翻译中的文化转向的文献
-
翻译中的文化转向代表人物
在翻译领域中,文化转向是指在翻译过程中,翻译者根据文本所处的语言和文化环境,以及目标语言和文化环境的差异,对原文进行恰当的调整和转换的现象。 文化转向的实践在翻译实践中,文化转向常常涉及以下几个方面: 语言表达的转换: 翻译者需要根据目标语言的特点,调整原文中的语言表达形式,包括词汇、句式结构、修辞手法等。这样的调整能够使译文更贴近目标语言的习惯表达方式,更易于被目标读者理解和接受。 文化内涵的转移: 翻译过程中,翻译者需要将原文中所包含的文化内涵转移到目标语言的文化背景之中。这可能涉及到对特定习俗、传...