功能翻译理论概念

  • 功能性翻译和专业性翻译

    功能性翻译和专业性翻译

    功能性翻译和专业性翻译是翻译领域中常见的两种翻译方式,它们在目的、方法和应用领域上有所不同。功能性翻译 功能性翻译注重传达原文的意思和信息,强调翻译结果的可读性和流畅性。功能性翻译的目标是确保读者能够理解翻译文本的内容,而不是逐字逐句地翻译。这种翻译方式常用于文学作品、广告宣传、旅游指南等领域。功能性翻译的特点包括: 注重意思传达,而非逐字翻译。 强调翻译结果的流畅性和可读性。 灵活运用语言表达方式,以符合目标读者的阅读习惯和文化背景。 专业性翻译 专业性翻译是指在特定领域内进行的翻译工作,要求...

1