庄子与惠子文言文翻译及原文
庄子与惠子是中国古代哲学家庄子所著的一篇哲学对话文。以下是对这篇文言文的翻译:
《庄子·逍遥游》中的庄子与惠子相对话
庄子曰:“南海之席,未可臧也。”
庄子说:“南海的大鲸鱼,还不值得称道。”
惠子曰:“子非三公之材与。”
惠子说:“你难道不是当任三公的人才吗?”
庄子曰:“子鱼,吾即今也死而子犹,吾有所以待而子无所待;子鱼,不信矣!”
庄子说:“鲤鱼之乐何痴痴而俯仰者哉?”
惠子曰:“子非信誉之士也,亦非狂且鄙之人也。”
惠子说:“你既不是一个重信誉的人,也不是一个狂妄鄙视仍且的人。”
庄子曰:“子鱼,吾即今也死而子犹,子有所待而吾有所待。吾待子犹,子待吾犹邪?”
庄子说:“你待鲤鱼好像我待你一样,你待我又如何呢?”
惠子曰:“子非敢息以定贫也。”
惠子说:“你难道不是个勇于放弃以求安宁的人吗?”
庄子曰:“夫子自以甘棠之事,噫嘻。”
庄子说:“你满腹忧愁,真叫人扼腕叹息。”
以上是对庄子与惠子对话的简要翻译。这段对话涉及了庄子的哲学思想,包括逍遥游、自然无为、相对论等。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052