《答客难》原文:

丁宁一

故人帘外雨潺潺,忆君缠绵独自眠。

今夜思君不见君,无愁无恨当年事。

我自是人非人。

丁宁二

忍把相思寄巫山霞,独自无言泪阑干。

江南阳台承露亚,爱意潸然付梁溪。

丁宁三

每日烟波不见君,千载相思寄巫山。

空余窗下任斜阳,枕上黄鸟时一闻。

翻译:

丁宁一

外面帘外雨悠悠,我想起你的缠绵,独自躺在床上。

今夜我想你,却又见不到你,对往事没有愁与恨。

我觉得自己像个人,又不像人。

丁宁二

忍着想念寄托在巫山的朝霞,独自默默无言,泪水满眼。

江南阳台承载着晶莹的露水,我的爱意如泪水般淅沥落在梁溪。

丁宁三

每天烟波都看不到你,千载相思寄托在巫山。

空荡荡的窗下,阳光斜射,枕上黄鸟不时传来鸣叫声。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

麒珍

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。