Title: Translating "陌生人" into English

When translating "陌生人" into English, there isn't a direct equivalent, but we can capture the essence through various phrases depending on the context.

"Stranger" is the most straightforward translation. It refers to someone unfamiliar or unknown.

This term emphasizes the lack of acquaintance or familiarity with the individual.

"Outsider" suggests someone who is not part of a particular group or community.

This phrase highlights the lack of recognition or knowledge about the person.

Although primarily used to refer to someone from another country, in certain contexts, "foreigner" might convey the idea of unfamiliarity.

If the context implies an air of mystery or intrigue, "mysterious figure" could be appropriate.

In situations where someone is new to a place or a group, "newcomer" might be fitting.

Conversely, if the focus is on getting to know the person, "acquaintance" could be used.

Ultimately, the choice of translation depends on the specific context and nuances intended. It's important to consider the tone and connotations associated with each option to accurately convey the meaning of "陌生人" in English.

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

睿琴

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。