梦溪笔谈二则的翻译

梦溪笔谈是明代文学家、艺术评论家蒋捷所著的一部文学杂记。这本书以其独特的文风和深刻的见解而闻名,其中包含了许多对文学、艺术和生活的精辟观察。以下是两则梦溪笔谈的翻译:

第一则:隐山人诗

> 诗云:“白发三千丈,缘愁似个长。青山浊水险,掩抑不胜伤。”

翻译:

这首诗写道:“我白发如同三千丈高的山峰,由于忧愁,我仿佛变得苍老。在这苍茫的青山和深邃的河水之间,危险与抑郁交织,难以承受。”

第二则:看画记

> 画中人物显得有意态,面相清奇,衣纹飘逸。笔墨传神,气势生动,令人仿佛能听到画中人物的对话声。

翻译:

这幅画中的人物姿态生动,神情独特,衣纹飘逸。画家运用墨笔巧妙地表现了人物的神韵,使得他们仿佛要跃然纸上,与观者对话。

这两则梦溪笔谈的翻译展现了蒋捷对诗歌和绘画的深刻理解,以及他对艺术表现形式的敏锐洞察力。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

馥洙

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。