游钓台记阅读答案
游钓台记原文及翻译
原文:
```
乙未三月廿一日,日食,乃东渚村大铁岭下官舟,上士方书奇久留云阶矣。游往春山,春山南山,南山中台。初顺流至,河声壑壑,日影照水,汀色参碧,渚色参红,座心若结,鱼目盈旋,乃忘形于景,逸心于渔,其味劳人哉。余竭力游钓,故不相顾,白鱼自若。倏忽而已。千岩竞秀,万壑争流。积岩凌波,跨壑如履。忽焉而独步,神飞若驰。一汀碧水,千尺白波。倏而向暮,高林出翠,岩头众鸟,远不见人。幽径不通,独与蜂鹿,鱼水相忘。意有所指,而无停步,赏物行乐,真性之趣也。当其独步山中,则非人间事乎。余虽游钓,咸恬息焉,不觉夕阳短短,鸟啼树鸣。宏阔恢弘,虚空寥廓。登临莫知其几万里。而人烟寥寥,草木蒙蒙。遥见一渔夫,乘橹逐鱼,遇水即势,凭岸即止。自问其故,答曰:“吾居大泽上,水田八百余顷,因多遇雨,遍野皆湖,以致舟车争路,虎豹为邻,是以家财无所积聚。不如舍一乡之赋,济百姓之困,去太仓之钱,利国之事。行而乞食,名曰‘渔者’。投纶于海,投策于渊,经年鱼贯,坐食于渔,家无馀财。虽遭水旱,秋收与之均平。而国不复施于我,生者失望,老者惶恐,妻孥饥寒,良田荒芜。且吾视人间如山中之事,其好如儿童之悦,其恶如盗贼之病。夫何异乡之积财,高堂之室家?须臾间,生死去来,一何悲欢离合!奇哉,奇哉!”余曰:“渔者何以处君之苦?”渔者曰:“夫人生者,自以生为忧;人死者,自以死为安。不知生死,安危何在?”其言我心,余意忽惊。而登临一峰,冷然忘物,深意岂徒哉。
```
翻译:
```
在乙未年三月二十一日,发生了日食,我乘坐官舟,在东渚村大铁岭下,上士方书奇已经久留在云阶上了。我游往了春山,向南山行去,到了南山中的台地。刚开始顺着水流而来,河水声声响彻山谷,阳光投射在水面上,沙滩色彩参差交错,有些地方呈现出碧绿,有些则泛着红光,心情仿佛被紧紧地系在这片景色中,眼前鱼儿如珠,游动着,我陶醉在这美景之中,心神沉浸在垂钓之乐,这种感觉真是让人陶醉不已。我竭尽全力垂钓,所以没注意到彼此,白鱼自然而然地上钩了。转眼间,就结束了。千峰竞秀,万壑争流。高耸的岩石屹立在水中,跨越的峡谷如履平地。忽然之间,我独自行走,心灵飞扬如驰骋。一片碧水,千尺白浪。转眼间就到了黄昏,高林中苍翠的树木映入眼帘,岩头上聚集着众多的鸟儿,远处已经看不到人的踪影。幽深的小径没有人行,只有与蜜蜂和鹿为伴,鱼儿和水也相互忘我。虽然有所目的,但并未停步,欣赏着四周的景物,这才是真正的享受。当我独自行走在山中时,世间的事仿佛与我无关。尽管我在垂钓,但心境却是宁静的,没有察觉到夕阳的短暂,鸟儿的鸣叫和树木的嘶鸣。