绝句是唐代诗歌的一种形式,每首四句,每句五言,总结精炼,意境深远。以下是几首经典绝句的翻译:
1.《静夜思》 李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Translation:
The bright moonlight before my bed,
I suspect it to be frost on the ground.
I lift my head to gaze at the clear moon,
And lower it thinking of my distant home.
2.《锦瑟》 李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
Translation:
The brocade zither without reason has fifty strings,
With each string and peg, memories of my youthful years it brings.
Master Zhuang’s morning dreams lead him to a butterfly's flight,
The Emperor’s spring longing is entrusted to the cuckoo's plight.
The moon over the vast sea sheds tears like a pearl's sheen,
In the warm sun of the blue fields, jade seems to smoke unseen.
This affection may await to be recalled, but only in retrospect,
At that moment, I was already lost, regretful and object.
3.《望庐山瀑布》 李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
Translation:
Sunshine on the incense burner breeds purple smoke,
From afar, I see the waterfall hanging over the river in a cloak.
The fastflowing stream plunges three thousand feet so steep,
I wonder if it’s the Milky Way falling from the sky so deep.
希望这些翻译能帮助您更好地领略这些优美的绝句诗意。