翻译理论怎么选择专业
-
翻译理论看什么书
选择翻译理论的指导原则在选择适合的翻译理论时,需要考虑多个因素,包括文本类型、目标受众、翻译目的等。以下是一些指导原则: 1. 功能目标: 不同的翻译理论强调不同的翻译目标,如传达原文信息、呈现目标文化特色、保持语言风格一致等。根据具体需求选择适合的理论。 2. 文本类型: 文本类型对翻译理论的选择有重要影响。例如,文学作品可能需要强调对原文情感和文化内涵的忠实传达,而技术手册可能更注重准确性和清晰度。 3. 目标受众: 翻译的目标受众决定了翻译的风格和语言水平。选择的翻译理论应考虑目标受众的文化背景、语言能力和...