望洞庭古诗原文及翻译

  • 望洞庭古诗全诗翻译

    望洞庭古诗全诗翻译

    望洞庭及翻译洞庭湖,位于中国湖南省与江西省交界处,是中国第二大淡水湖,也是中国五大淡水湖之一。其美景和悠久历史吸引了许多游客和文人墨客,成为了中国文化的重要象征之一。以下是对“望洞庭”一诗及其翻译的解析: 原文:作者:刘禹锡白发悲花落,青云羡鸟飞。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。燕支南,鱼支北,山间有路莫相遗。回看射雕处,千里暮云愁。 翻译:白发叹花谢,青云羡鸟翔。思绪萦绕,忧愁难消,直至归家才可解忧。燕飞向南,鱼游向北,山间小径莫相忘。回首射箭之处,千里暮色愁绪浓。 解析:这首诗是唐代诗人刘禹锡的代表作...

  • 望洞庭及翻译

    望洞庭及翻译

    望洞庭是中国古代文学名篇《望洞庭山水甚好》的开篇,全文共六首,描绘了唐代诗人刘禹锡游览洞庭湖的景色和感受。这首诗以其清新淡雅的风格和优美的描写,被誉为中国古代诗歌的经典之作。在《望洞庭山水甚好》中,刘禹锡通过对洞庭湖的描绘,展现了湖光山色的壮丽和自然景观的优美。他用“洞庭”一词,既指湖名,又隐喻了湖水的深邃和神秘。诗中“洞庭”一词的翻译,通常采用直译的方式,即“洞”指深邃,隐喻湖水深邃;“庭”指广阔,隐喻湖面辽阔。因此,“望洞庭”可以理解为远眺洞庭湖的意境。在翻译这首诗歌时,译者需要注意保持原诗的意境和情感,同时要...

1