屈原哀郢原文及翻译
-
屈原在《哀郢》中表现了怎样的思想感情?
屈原《哀郢》英译及文学赏析屈原(约公元前340年至公元前278年)是中国战国时期的伟大诗人,他的作品《离骚》被誉为中国古代诗歌的代表作之一。而《哀郢》则是他的另一篇代表作,表达了对家园郢都(今湖北荆州)沦陷的悲痛之情。下面是《哀郢》的英译及文学赏析: 哀郢青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲。 英译:In the verdant garden, sunflowers stand,With morning dew, t...
-
屈原哀郢原文及翻译
屈原《哀郢》翻译及文学分析屈原的《哀郢》是中国古代文学中的一部重要篇章,描写了楚国遭受秦国侵略的悲惨情景。下面是对《哀郢》的翻译及文学分析: 屈原《哀郢》```html《哀郢》是屈原的代表作之一,反映了楚国被秦国侵略的历史悲剧。以下是对《哀郢》的翻译及文学分析: 原文天之涯,地之角,知交半零落。一日不见,如三秋。六十年来,如六十岁。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 翻译天涯海角,地角天涯,知音难觅,好友离散。一天不见,如同度过三个秋天。六十年过去,犹如度过了六十个春秋。芦苇茂密苍苍,白露凝结成霜。所谓心上...