归来去兮辞并序翻译

  • 归去来兮辞并序翻译

    归去来兮辞并序翻译

    《归来去兮辞》是唐代著名诗人李白所作,下面是对其的翻译:归来,来归,不可抗拒的命运;去,去归来,人生的轮回是无尽的。长风破浪会有时,直挂云帆济沧海;在不断前行中,一定会有收获,如同一帆挂起,驶向苍茫的大海。东临碣石,以观沧海,水何澹澹,山岛竦峙;眺望碣石,观赏沧海,海水静谧,山岛耸峙。树木丛生,百草丰茂,秋风萧瑟;树木葱茏,百草繁盛,秋风萧瑟。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁;日暮故乡的关口到了哪里,江上的烟波让人感到忧愁。流年似水,岁月如梭,人生不过几多秋。时间如同流水一般匆匆流逝,人生不过数十个秋季。此生若能重来...

  • 归去来兮辞并序原文及翻译

    归去来兮辞并序原文及翻译

    归去来兮:归:返回;去:去;来:来。整句翻译为“回家之后又要离开”。这句话表达了一种人生往复无常的感慨。田园将芜胡不归:田园:田间辟地;将:即将;芜:杂草;胡:负担;不:无法;归:回到。整句翻译为“荒废的田间杂草丛生,为何不返回?”这句话暗示了人应该回归纯朴自然的生活状态。旌旗逶迤:旌:旗帜;旗:旗帜;逶迤:蜿蜒曲折。整句翻译为“旗帜飘扬曲折回旋”,形象地描述了战场上旗帜飘动的景象。饮酒花间:饮酒:喝酒;花间:花丛中。整句翻译为“在花丛中饮酒”,给人一种闲适愉悦的感觉。古今多少事:古今:古代和现代;多少:多少;事:...

1