文言文翻译工具

  • 文言文翻译工具

    文言文翻译工具

    职场新人必读:文言文翻译神器的应用在现代职场中,掌握文言文翻译技巧不仅能提升文化素养,能增强沟通能力。利用翻译器,深入理解经典文学作品,能够帮助你更好地融入团队。建议多利用工具,深入挖掘文言文的精髓,为你的职业发展增添文化底蕴。```...

  • 文言文翻译转换器拍照

    文言文翻译转换器拍照

    【文言文】:昔者,孔子云:“六国时而七雄战,天下莫知者。及秦并三晋,东击齐、楚、燕、齐,西取巴、蜀、吴、越,南辅云中、鄯苦,北临胡、鲜卑,远图南越、西戎,地势广大,固若莫能纳。以功业盛明,遂有三辅、蜀汉,原隰之地,千里之外,实则略地,虚则滋殖,可谓有千古之略矣。” 【现代汉语】:古时候,孔子说:“在战国时期和七雄争霸的时候,天下人都不知道谁会称霸。等到秦国统一了三晋,东征了齐、楚、燕、韩,西夺了巴、蜀、吴、越,南辅助云中、鄯邑,北面对抗胡、鲜卑,远图南越、西戎。国土辽阔广大,坚固得像是无法被攻陷一样。因为战功辉煌...

  • 文言文中翻译成走的词

    文言文中翻译成走的词

    《从树》是晋代大文学家左思创作的一篇散文,文笔优美,意境深远。以下是对《从树》的翻译:原文:《从树》作者左思昔者先师遗我言,虽善天工翕我心。讵知其年若玉树,临风秀色观者深。岁序阴阳变以徐,光阴一息不得已。怀章忘我复非迟,中间往往直逍遥。同质异性有所不,循环复始何足哉。名利如云人皆欺,此道哪得真公道。元龙笑之僝汣浅,糟粕挂洁谁肯矫。浅言骇浅游澹薄,俗士囚之岂无,高?吾欲命我於天穹,何如持欲在暮年?振铎之歌竟何乡,剖斗之志味谈缜园。翻译:《从树》 作者:左思传世先贤留下至言,虽然神奇天工深入我心。人们却不明白岁月无常如...

  • 文言文题目及答案初二上册

    文言文题目及答案初二上册

    题目:《古今中外建筑发展之比较》答案:古代及今日之建築,雖出於同一天地,然而其發展之歷程差距甚遠。古人建築多以木、石、土為材,器具粗糙,技術未嘗精細。然而其建築工程之宏偉壯觀,仍令今人嘆為觀止。譬如中國之萬里長城、埃及之金字塔,皆展現出古代人民驚人之智慧與力量。然而,隨著科技之發展,現今之建築技術已臻成熟,材料與設計皆有極大進步。高樓大廈林立於都市之中,現代建築之美更為多元且豐富。然而亦有人慨歎現代建築之冰冷與失去人文關懷,呼籲保留傳統建築之美好。在中外建築發展之比較中,中國古代建築以其獨特之風格而聞名於世。中國古...

1