当代西方翻译理论选读第一单元ppt
-
当代西方翻译理论选读中文版
当代西方翻译理论:翻译的本质与影响因素翻译是现代社会中不可或缺的一环,而翻译理论则是翻译实践的指导和支撑。随着时代的变迁,翻译理论也在不断发展,当代西方翻译理论中涉及到了许多重要的概念和思想。下面将针对几个热门话题进行讨论。一、翻译的本质翻译的本质问题一直是翻译学界关注的重要议题。在当代西方翻译理论中,有两种主流认识:一是翻译是跨文化交际,二是翻译是意义的再现。在“跨文化交际”观的框架下,跨文化交际本身是一种交流过程,其中涉及到的不仅仅是语言和文字,还有文化和价值观。因此,翻译是一种跨越文化障碍的语言转换活动,翻译...
-
当代西方翻译理论研究导引
当代西方翻译理论选读当代西方翻译理论涵盖了多个重要的理论学派和思想,包括功能对等理论、社会文化翻译理论、哲学翻译学、后结构主义翻译理论等。下面我将简要介绍这些理论,并推荐一些经典的翻译理论著作,供您进行选读。功能对等理论强调翻译的目标是实现与源语言文本相同的交际功能,而非字面上的对应。这一理论强调翻译的目的是传达信息和情感,而非简单地对词语进行替换。 推荐阅读: 《翻译原理》 by Eugene A. Nida 《思考翻译》 by Andrew Chesterman社会文化翻译理论强调翻译过程中文化因素的重...