翻译理论与技巧考试
-
翻译理论期末考试
翻译理论通览期末复习 1. 翻译理论概述翻译理论是翻译研究的理论基础,它对翻译活动进行了系统的分析和阐释,有助于翻译实践的规范和提高。在复习翻译理论时,首先需要了解翻译的定义、特点以及与其他语言学学科的关系。熟悉主要的翻译流派和理论家,如西文翻译理论的奈达、弗拉基斯,东方语言翻译理论的喻可欣、钱锺书等。 2. 文化因素与翻译文化因素在翻译中起着举足轻重的作用,因此需要重点复习文化翻译理论。文化对语言的影响、不同文化间的沟通障碍及其解决办法,以及跨文化传播理论等内容都是复习的重点。 3. 策略与技巧翻译实践需要掌握...
-
翻译理论期末考点整理
翻译理论试题解答 1. 什么是翻译的本质?翻译的本质是通过语言转换和文化传递,将一种语言的信息表达转化为另一种语言的过程。翻译不仅仅是简单的语言文字转换,还涉及到文化、语境、习惯用法等多方面因素的转换和传递。 2. 请解释“信、达、雅”三大标准在翻译中的作用。 信:翻译要忠实于原文的内容,确保译文传达的信息与原文一致,并且准确无误。 达:翻译要能够让目标语言读者理解原文所要表达的意思,确保译文通顺自然。 雅:翻译要在忠实于原文的基础上,使译文符合目标语言的语言习惯和文化背景,保持译文的优美和流畅。 3....